?

Log in

No account? Create an account

Листать назад | Листать вперёд

Аудиозапись см. в предыдущем посте.

Расшифровка интервью.

ГД: Але?

ПЖ: Здравствуйте, Георгий Николаевич!

ГД: Да

<...>

ПЖ: Андрей Чегодаев, сообщество Кин-дза-дза на Mail.ru:
У вас указанно в Вашей книге, что Вы хотели снимать Борислава Брондукова, и даже фотография есть, Вы написали, что для него какая-то роль была у Вас отведена для него...

ГД: Он должен был играть продавца космической пыли



ПЖ: А... понятно, спасибо...

ГД: Также у него ещё черные дыры были, в общем...

ПЖ: Кстати, а какие эпизоды были вырезаны ещё, не расскажете?

ГД: А они не вырезали никто, просто ему плохо стало, и я выбросил

ПЖ: Нет, а вообще, Вы говорили, многое не вошло в фильм, просто Вы сами их выбросили, какие-то куски сценария, Вы не могли бы рассказать, что там было?

ГД: Не, ну это уже трудно вспомнить

ПЖ: Трудно вспомнить, да? Ну ладно, а вот такой вопрос ещё: в чём различие между чатланами и пацаками? Мы выяснили, что это не биологический фактор, не национальности, не ли...

ГД: Ну как, дальтоники вы, что ли? (смеется)

ПЖ: Просто интересно, вот это прибор, он произвольно выбирает, да?

ГД: Ну как - произвольно? Он точно определяет, кто пацак, кто чатланин.

ПЖ: Вот это нам было интересно, каким всё-таки способом, это от человека, на которого наводят его зависит?

ГД: Конечно

ПЖ: Зависит, да?

ГД: Кто пацак, кто чатланин...

ПЖ: То есть это что-то необъяснимое, да?

ГД: Ну, как это, взгляд милиционера.

ПЖ: Ага, понятно.

ГД: В конце концов, милиционер сразу видит, кто пацак, кто чатланин

ПЖ: Теперь вопрос от djdar'a: что строил Владимир Николаевич? Вот мы знаем, что он прораб, а что он строил?

ГД: Жилие дома строил.

ПЖ: Дома строил жилые? Ага, понятно, спасибо. Так, теперь вопросы от Ctac'a: спасибо Вам большое за замечательный фильм, теперь собственно вопросы: меня в фильме всегда смущала не очень логичная коцовка: Машков и Гедеван всю вторую половину фильма спасают из эциха артистов, даже дважды из-за этого отказываются от возвращения на Землю, однако потом, когда они второй раз...

ГД: Ну они же... я прочитал его... он прав, но я думаю, он за мной не домыслил: артисты уже прошли это, они знают, где лежит транклюкатор, которым они вырежут стену, гравицаппа у них есть, также они убегут и улетят

ПЖ: А, Вы помните этот вопрос, да? Ага, понятно...

ГД: Да-да, поэтому, какая разница для артистов, есть ли рядом Гедеван с Машковым или нет...

ПЖ: А, ну понятно, просто мы думали, что он взял обычную трубу какую-то большую там во время второго...

ГД: Нет, ну если вы помните, они разрезали стену , они же не... Машков тогда обычную трубу...

ПЖ: А...

ГД: ... но стену они разрезали транклюкатором

ПЖ: А второй-то раз они же не попали к этом эцилоппу, которого Игорь Кан играет, не попали...

ГД: Ну как же, тот же, который охранником был...

ПЖ: А, то есть опять произошло всё то же самое, да? Просто мы этого не видим. Понятно

ГД: Да, мы не видим, но вот в первый раз они прошли. Как-то все довоображали, что они возьмут транклюкатор охранника, вырежут стену и улетят .

ПЖ: Понятно, спасибо. В сети уже пару лет гуляет так называемый "литературный сценарий", который отличается от фильма тем, что там чатланина на катере зовут Кырр, и он устраивает в столице революцию , свергая ПЖ, кроме того, в этом сценарии на Плюке есть 3-я раса - фитюльки. Это - настощий сценарий, или чья-то мистификация? Если настоящий, то что означают имена Кырр и Цан?

ГД: Ну Цан есть и в фильме. Цан - это та девушка, которая...

ПЖ: Ну да, но просто её не называют там, у неё нет имени...

ГД: Ну нет, мы-то знаем, что её зовут Цан, и все знают, что одного зовут Уэф, а второго - Би, а также ПЖ...

ПЖ: Ну так это настоящий сценрий, да?

ГД: Нет. Этот сценарий - один из вариантов сценария (мульт?)фильма

ПЖ: А, понятно, а настоящий сценарий можно где-то найти?

ГД: Настоящий, вот, Габриадзе всё искал, так и не нашёл. Дело в том, что основываясь на том, что Юрий Яковлев рассказывал, как снимались...

ПЖ: То есть Вы по ходу дела там дописывали...

ГД: По ходу дела там дописывали прям на сцене, во время съемок что-то меняли. В общем, настоящий сцнарий можно списать только с фильма.

ПЖ: То есть он не сохранился в бумажном виде, да?

ГД: Нет.

ПЖ: Спасибо. Так... Геннадий Ялович сыграл почти во всех Ваших фильмах ("Я шагаю по Москве", "33", "Совсем пропащий", "Афоня", "Слёзы капали"). Почему в титрах "Кин-дза-дзы" он указан как "И. Ялович"? Это - банальная ошибка или хитрая задумка, как с Хобуа?

ГД: Нет-нет, это никакое.. это - ошибка, причём (...) инициалы его... дело в том, что я же не проверяю это.

ПЖ: На каком этапе сейчас работа над мультфильмом? Известно ли когда уже будет премьера?

ГД: Ну, я скажу так: к декабрю этого года мы должны были сдать фильм. В декабре прошлого года прекратилось финансирование и, поэтому, нам пришлось распустить людей, сдать помещение, технику. В этом году продвинулась эта работа, и к декабрю этого года мы сдадим фильм в виде так называемой "лимитированной анимации". Это будет не то, что мы задумали, поскольку весь наш, ну вот... склееные рисунки, около 6000 рисунков, это - не анимация. Анимация будем примерно минут 30, а остальное - только лимитированная т.н. анимация. Это мы сдаём, и после этого, значит, нам надо опять заново финансировать, примерно... ну года полтора - минимум.

ПЖ: Т.е. мы ещё в декабре не увидим ничего, да?

ГД: Ну вот это мы сдаём.

ПЖ: А, т.е. это будет отдельно как-то, да?

ГД: Ну считается, что это вот фильм, что это - готовый продукт, но это - не то, что мы задумали.

ПЖ: А, понятно-понятно, спасибо.

ГД: Поэтому, если это будет рассматриваться как промежуточный вариант, я буду очень рад

ПЖ: Спасибо. с удовольствем посмотрим, ждём с нетерпением.

ГД: Нет, ну лучше дождаться итогового варианта.

ПЖ: Понятно, ну хоть что-то...

ГД: Ну, видите, вот такая картина, как наша по масштабу, количеству работы, она и в Америке снимается 3-4 года. Но и работаю там 300-400 человек, и стоимость это - огромная.

ПЖ: А у Вас сколько работает человек?

ГД: У нас сейчас мало очень работает. А работало 60

ПЖ: 60, да. Понятно.

ГД: 60, да. Но и то мы могли бы, я думаю, уже так мы развернулись, может быть успели бы к декабрю прошлого года, если б не вот этот удар. Сейчас у нас так идёт минимальное финансирование, ну и мы с небольшой группой продолжаем

ПЖ: Но есть у Вас спонсоры, да? Спонсоры есть сейчас, да?

ГД: У нас есть сейчас продюсеры, у нас (неразборчиво)

ПЖ: Правда ли, что в фильме должны были сниматься Леонид Ярмольник, Борислав Брондуков, Олег Янковский и Валентин Гафт? Если да, то какие роли для них планировались?

ГД: Значит, одного из прохиндеев в Центре должен был играть Ярмольник, Лёня, одного - Брондуков. Вот эти 2 эпизода - они выпали. Поэтому...

ПЖ: А Янковский...

ГД: Янковский и Гафт, естественно, они не играли.

ПЖ: Не планировали Вы их привлекать?

ГД: Ну если б планировал, то, наверное, снимали бы.

ПЖ: Ну понятно, так...

ГД: Он же не такого масштаба актёр

ПЖ: Действительно ли, что Абрадокс на Альфе говорит не Вашим голосом?

ГД: Так.

ПЖ: А если переозвучили, то почему?

ГД: А мне так не нравится мой голос, он такой противный (смеётся), хотя меня уговаривали, но я не согласился.

ПЖ: По-моему, у Вас вполне хороший голос...

ГД: Дело в том, что Абрадокса должен был играть Кюхинке.

ПЖ: Да, это мы знаем.

ГД: Ну вот.

ПЖ: Правда ли, что песню "Strangers in the night", которую поют герои, Вы выбрали из-за описанного вами в "Тостуемый пьёт до дна" случае в Милане с композитором Андреем Петровым?

ГД: Ну можно это и так сказать. Может это ассоциация была такая.

ПЖ: Спасибо. Когда Вы отправляли фильм на кинофестивали в португалоязычные страны (в Бразилию, Португалию), знали ли Вы, что на португальском означает "кю"?

ГД: Я до сих пор не знаю (смеётся). Поскольку я на фестивалях этих не был, то не знаю...

ПЖ: (смеётся) по-моему, это "задница" означает.

ГД: Но приз мы получили там. Дело в том, что премьера была на фестивале в Бразилии, на Кубе, - я там был на фестивале, - иду по коридору, а впереди идёт женщина, на спине, на майке у которой написано "Кин-дза-дза". Я очень удивился, спрашиваю: в чём дело? Она сказала, что у них на фестивале был этот фильм и ей понравился. Я её попросил подарить майку, она мне не подарила.

ПЖ: Ну надо же, пожадничала (смеётся). Кто будет озвучивать героев в мультфильме?

ГД: Это я вам могу сказать: значит, Губенко, Ваня (его фамилию забыл), потом я узнаю, скажу, Полина Кутепова, Адабашьян, Колган, и, главное, значит, Евгения Леонова озвучивает Андрей Леонов.

ПЖ: Да, это мы слышали.


ГД: А, Кваша ещё.

ПЖ: Кваша?

ГД: Да

ПЖ: Игорь Кваша, да?

ГД: да

ПЖ: Уэф на Хануде говорит, что его мама была местная грузинка. что он имел в виду?


ГД: Ну это нужно... у нас попадает на Плюк совсем другие герои. У нас нету Гедевана и нету Машкова


ПЖ: А, да-да-да, это мы знаем, а кстати, интереесно, почему Вы решили заново... ну фильм как бы по-новому снять, а не продолжение сделать?


ГД: Мы всё рассказали. Продолжение... Как может быть продолжение, если у нас нету Леонова и Яковлева. Как мы можем... мы же... вот то, что мы снимаем, это не нарисованный фильм "Кин-дза-дза", ни в коем случае. Это фильм по мотиву.

ПЖ: Т.е. это самостоятельный сюжет...

ГД: Это совершенно самостоятельный... Нет сюжет, где-то повторяет местами, где-то диалоги, те что удачные были, повторяются, потому что к тому моменту, когда фильм выйдет, аудитория, которая смотрела фильм "Кин-дза-дза" намного поуменьшится. А людей, которые не смотрели этот фильм будет намного больше. И поэтому мы рассчитываем как на самостоятельное произведение. Ну мы учитываем, что, конечно, многие, посмотрев скажут, ну зачем, тот фильм был лучше намного ... это мы ожидаем. Такое каждый раз, когда происходит римейк.

ПЖ: Это будет не римейк, да? Это будет...

ГД: Ни в коем случае. Очень много самостоятельных эпизодов, очень много новых, смешных, совершенно другие герои земные, и у них... очень непохожие, но по характеру остались такими же мерзавцами, инопланетяне.

ПЖ: Ясно. Так, вопросы от Ярослава, Techo Jaro его ник: здравствуйте, Георгий Николаевич, пишет Вам ценитель и коллекционер советской фантастики. огромное спасибо Вам за гениальный фильм, который на мой взгляд, является шедевром мировой фантастики, который любят и понимают даже те, кто не является ценителем жанра. Сам я этот филм любил и понимал каждый раз по-своему в разные периоды своей жизни.

ГД: Виктор, вы меня не хвалите, вы вопрос задавайте

ПЖ: А, Вы всё это помните, да? (продолжает зачитывать) У меня возникло 4 вопроса: первый: каким образом был придуман внешний вид пепелаца? Как и у кого впервые появилась такая идея? Ни в одном из известных мне фантастических фильмов подобного аппарата не припоню.

ГД: Вы знаете, это всегда очень деликатный вопрос. Когда работает несколько... Вообще-то, мне кажется, что это придумал я. Но, может, художник скажет, что придумал он. Может Габриадзе сказать, что так. Но мне кажется, насколько я помню, у меня есть альбом(?) когда мы начинали писать сценарий, такой эскиз, и вот там есть нечто похожее на наш пепелац

ПЖ: Ясно. Вот, ксати, у меня сразу вопрос возник насчёт КЦ. Дело в том, что мы нашли этикетку от спичечного коробка, на котором написано "КЦ" - фабрика Клары Цеткин, это не оттуда, случайно, взято?

ГД: Нет, вам потом сказали

ПЖ: А, понятно. Т.е. это они, наоборот, уже из фильма взяли.

ГД: Ну, может быть.

ПЖ: А что Вы имели в виду по "КЦ", просто сочетание такое букв, да?

ГД: Ну, кц - это кц.

ПЖ: Как был получен звуковой ряд, сопровождающий полёт пепелаца? На мой взгляд, этот звук подходит просто идеально. А в те времена компьютерных технологий ведь не существовало?

ГД: Ну, у нас очень хороший звукооператор, Екатерина Попова, которая получила за звуковой ряд "Нику".

ПЖ: Т.е. это она сама придумывала все звуки эти?

ГД: Ну, вместе, но она - звукооператор. Там очень много намешано чего. И медицинсокго и так далее.

ПЖ: Расскажите, пожалуйста, как были организованы быт и съёмки сцен на планете Плюк в пустыне - месте малопригодном для длительной жизни людей? Как осуществлялось сообщение с "большой землёй"?

ГД: Ну мы жили в Небит-Даге, в гостиницах, и ездили, в общем где-то за 80 километров в пустыню.

ПЖ: Каждый день за 80 км ездили на съёмки и обратно, да?

ГД: Ну да, где-то в половине шестого у нас выезд был, возвращались где-то к 8.

ПЖ: Не тяжело было так вот каждый день ездить по жаре?

ГД: Ну, утром ещё ничего и вечером. А вот днём уже тяжело. Тяжело, потому что мы хотели навесы какие-то вешать, но там ветром всё срывало. Как только мы навес делали, моментально всё ... поднимался ветер и уносил.

ПЖ: Вопрос от Коллеги Пруля: разрешите задать вопрос не по теме этого сайта: известно, что над фильмом "Слёзы капали" Вы работали вместе с таким замечательным, знаменитым писателем, как Кир Булычёв, к сожалению, ушедшим из жизни. В обеих Ваших книгах его имя не упоминается ни разу , поэтому нам было бы интере...

ГД: Как, вот это надо было бы ему... повнимательнее пусть почитает про "Слёзы капали" он писал, там написано, что он был участником. Дело в том, что я о самом фильме не рассказывал. Дело в том, что когда я писал, как раз он скончался. Я очень переживал, я думал что я напишу о нём отдельно в третьей книжке. Это был очень горячо любимый мной человек, это действительно так.

ПЖ: Вот он хочет услышать, как протекало ваше сотрудничество, и почему вы не продолжили его в следующих фильмах? Я так понял, что он умер, просто, да?

ГД: Он умер, да. Вообще, когда я начал писать уже "Кин-дза-дза" - продолжение, мне его очень не хватало.

ПЖ: Как давно замечено, в "Кин-дза-дза" присутствуют булычёвские мотивы. Владимир Николаевич - строитель, так же как Корнелий Удалов из «Гуслярских рассказов», имеет жену и сына-двоечника; планета Плюк напоминает загубленную планету из фильма «Через тернии к звёздам» (включая то, что власть господина ПЖ держится на монополии на воду); сцена с артефактами, привезёнными Гедеваном, похожа на соответствующую сцену в повести «Сто лет тому вперёд» и так далее. Поэтому позвольте спросить вас, Георгий Николаевич: не родилась ли идея этого фильма во время работы с Булычёвым и не принимал ли он в ней участие хотя бы на начальном этапе?


ГД: Нет, не принимал, посколльку эта идея пришла нам с Габриадзе, и мы над ней работали вдвоём. Поэтому, не принимал. Значит, какие-то переклички с его фантастикой наверняка есть, какие-то загубленные планеты - это вопрос уже давно затёртый, загубленные миры, диктаторы и т.д. Ну на этом в чём-то есть перекличка. Дело в том, что может быть больше чем... и наверняка в том, что Игорь Всеволодович тоже относился не очень серьёзно к своей фантастике. Доля иронии присутствует. Вот я с этим согласен, что перекличка может быть.

ПЖ: Ироническая такая фантастика, да?

ГД: Да-да-да

ПЖ: Теперь вопрос о ПКШ. ПКШ - такая него кличка.
Этот фильм - лучший из всех. Мировозрение галактики Кин-дза-дза позолило мне проще и эффективнее вопринимать окружающую реальность. Спасбо всем кто его создал.
Вот странный вопрос: Был ли секс между Прорабом и пачашкой на телеге. Иначе что бы означало этот ее ы-ку-ыку-ыыы))))?

ГД: Как я понял, я тоже смотрел эту сцену, может быть желание так она ему высказала, но потом случилось так, что реализовать его не пришлось

ПЖ: Вот я заметил интересную вещь, вот на всём Плюке ни разу мы не видели детей. С чем это связано? Вот на Альфе...

ГД: Я их тоже не видел, вы знаете. Как-то дети... Дело в том, что дети, они (неразборчиво) умиротворяют. Главное, чтоб с ними было всё хорошо. Возможно, дети где-то были, но нам они не попались.

ПЖ: Ясно, спасибо. И второй вопрос: кто приютил Скрипача, после того как он улетел без денег в туалаете?

ГД: (смеётся) это - вопрос серьёзный. Дело в том, что вот этого эпизода в фильме нету. Это было в сценарии. Там выглядывает Гедеван, а потом он показывает где видео и много чего интересного. Где видео такое объёмное, он крутит там рычаги какие-то. Он докрутился до того, что вместо хрупких красоток выехала тележка с чатланином. Он думал, что это - тоже видео, хотел сквозь него пройти, но это оказался настоящий, и он их выкинул. вот там он открыл люк, и как их выкинул, мы сняли. Эффекты, что были внутри... это должны были быть спецэффекты, чтоб можно было ходить сквозь героя. Вот это у нас не получилось, у комбинаторов не получилось. Уже фильм надо было сдавать и вообще пришлось смонтировать без этого эпизода, и я с ужасом показывал первый раз. В первый раз, второй, третий, десятый, сороковой, сотый , тысячный в расчёте, что кто-то закричит: а где был Гедеван, что он выглядывает из люка? И вот, через 25 лет - первый вопрос.

ПЖ: (смеётся) а мы читали вот этот сценарий, который нашли в сети, там эта есть сцена, описана, так что мы знаем.

ГД: Ну вы-то знаете, но дело в том, что сколько просмотров было - никто вопрос не задал, а для меня это был кошмар, я думал, что вот, как только мы в монтаже переведём на то, что они там идут где-то, в зале раздастся ропот: а где ж был Гедеван-то, почему не показывают? Ничего, ни разу и никто не спросил. Это просто парадоксально. Вот какие-то вещи там спрашивают, был секс или нет - да хрен его знает. Ну это - то что я видел, то и вы видели.

ПЖ: Ясно. Теперь вот вопрос от Германна. Он делает свою коллекцию серебрянных штучек, назвал "Кин-дза-дза", и некоторым штуковинам дал названия из Вашего гениального фильма. "Некоторые говорят, что это плохо, но я боготворю этот фильм, делаю штучки под впечатлением от фильма". Короче говоря, я так понял, что он спрашивает Вашего разрешения, можно ли использовать названия.

ГД: Названия для штучек? Я слышал, какая-то уже фирма есть "Гравицаппа"

ПЖ: Да-да-да, это мы видели тоже, мы собираем даже фотографии...

ГД: Какие-то там есть клубы "Кин-дза-дза". Пусть серебрянные там цаки будут, а чего?

ПЖ: Кстати, цаков у него нету, так что хорошую идею Вы подкинули ему. Так, следующий вопрос от Glazz. Дорогой Георгий Николаевич! С 1987 года, когда я впервые увидел фильм "Кин-Дза-Дза", и до сих пор - это лучший фильм на свете!


ГД: Так, не хвалите, давайте вопрос.

ПЖ: А вопроса он не задал, просто Вам однократное, но очень выразительное КУ!

ГД. Спасибо

ПЖ: Вот теперь ещё вопросы, от Дмитрия: Георгий Николаевич, я заметил, что некоторые фамилии Вы переносите из фильма в фильм. Зачем? Чем эти фамилии Вам памятны?

Я вот о чем. "Не горюй!" (1969). В сцене, где герой Бубы навещает больную малярией, он говорит: "Сходишь в город, найдешь аптеку Мизандари..." Восемь лет спустя эту фамилию получил главный герой "Мимино".

ГД: В "Не горюй" и "Мимино" один из авторов был Резо Габриадзе. Мизандари - это его учитель. Поэтому, по его просьбе, мы обязательно упоминали фамилию.

ПЖ: Понятно, спасибо. В "Мимино"(1977) земляк, "пошаливший" в свое время с сестрой Мизандари (А. Гомиашвили) носит фамилию Папишвили. В "Паспорте" (1990) главный герой и его брат, соответственно, вдруг тоже-Папишвили...


ГД: Ну это - как Иванов, иванов - это в Грузии очень распространённая фамилия, и, конечно, в картинах они могут повториться. Ничего там общего один Папишвили к другому не имеет.

ПЖ: Вот еще добавляют: есть ещё сантехник Манохин, Тетерин в фильме "Слёзы капали" и "Настя" и ещё Владимир Николаевич в фильме "Слёзы капали" - добавляют тоже совпадения.

ГД: Ну скажите ему, что я снял картин на очень много часов. 50 лет я снимал картины, и, конечно, какие-то имена и фамилии повторяются. Тут главное, не повторялись бы характеры и эпизоды. Ну инога приходишь вот в компанию, где 4 Вали. Двое мужчин и 2 женщины.

ПЖ: Вот он говоит... один товарищ говорит, что Манохин был в одном из фильмов членом съёмочной группы, да?

ГД: Да. Ну как фамилии берутся? Берутся - знакомых. Ну бывает там, чтобы что-то такое было... знакомые-то есть. Это фамилия (неразб.) Манохин. Бузыкин вот со мной учился Бузыкин в классе, и которого я после школы не видел. И когда "Осенний марафон" вышел, он прислал мне письмо

ПЖ: Поблагодарил за...

ГД: Да...

ПЖ: Ясно. И вот ещё - plu. Plu его зовут, спрашивает: Георгий Николаевич, родной. Здоровья вам прежде всего и долголетия. Но чтобы прожить еще лет сто, надо как-то работать, без чего жизнь не в радость. Идея с мультфильмом - очень классная, но это полбеды. Давайте подумаем дальше. Вы создали на самом деле игровой мир для он-лайновой игры, до которой всем этим западным и доморощенным играм с темными и светлыми силами очень далеко. Есть финансирование для того, чтобы завершить анимацию, если это возможно, и на ее основе сделать Massively Multi-player Online Game (MMOG, MMO). Давайте сделаем это.

ГД: Ну права на игру мы уже продали.

ПЖ: А, Вы уже продали. Т.е. игра делается, да?

ГД: По-моему, сделали уже даже.

ПЖ: Уже даже сделали?

ГД: Ну да, потому что они же не могут так долго ждать.

ПЖ: Вот интересно, что-то в первый раз слышу об этом.

ГД: Ну не, я не видел. А может не сделали. Во всяком случае деньги они потратили. А мы начали картину на эти деньги.

ПЖ: Так, ну ладно. На сегодня у нас пока все вопросы закончились. Может быть ещё будут, мы тогда перезвоним Вам, хорошо?

ГД: Хорошо

ПЖ: Огромное Вам спасибо.

ГД: Спасибо вам! Досвидания.

ПЖ: И ещё раз с Днём Рождения Вас поздравляем!

ГД: Спасибо.

Comments

( 5 сказало ку — Сказать своё ку )
dionabak
Sep. 6th, 2009 06:04 pm (UTC)
Что за случай в Милане с композитором Андреем Петровым?
runet_governor
Sep. 6th, 2009 07:24 pm (UTC)
Песня «Strangers in the Night» («Странники в ночи»), которую поют Гедеван и дядя Вова в столице, — одна из самых популярных песен Фрэнка Синатры, исполненная им в 1966 году. Несмотря на популярность песни, сам Синатра её не любил и называл «дерьмовой» («a piece of shit») или «наих…вейшей песней» («the worst fucking song»)[39]. В автобиографической книге «Тостуемый пьёт до дна» в рассказе «Выкинутый вальс»[40] режиссёр фильма Г. Данелия описывает случай, произошедший с ним и композитором А. Петровым в Италии, который объясняет, почему он выбрал именно эту песню для сцены, где герои униженно поют в клетке на коленях. Согласно Г. Данелия, однажды в гостиницу, где они жили, пришла римская проститутка и стала долго упрашивать и умолять Петрова сочинить музыку для песни её сестры. Для доказательства своего умения петь, сестра проститутки, которая также пришла в гостиницу, спела Петрову и Данелии куплет как раз из песни «Strangers in the Night».



runet_governor
Sep. 6th, 2009 07:26 pm (UTC)
Только дело было не в Милане, а в Венеции.

Отрывок из "Тостуемый пьёт до дна":

Выкинутый вальс


На следующий день утром меня разбудил Петров. Сказал, что снизу ему позвонила вчерашняя негритянка и попросил меня спуститься вместе с ним и узнать, что она хочет. В вестибюле нас ждала Вивьен без макияжа, в майке и джинсах. Вивьен привела свою пятнадцатилетнюю сестру Лолу, такую же высокую и хорошенькую, похожую на студентку-отличницу из американского фильма.

Вивьен сказала, что у нее к маэстро деловое предложение. Лола очень хорошо поет, и она хочет, чтобы Лола стала певицей. Но для того чтобы пробиться, нужна песня. Она накопила денег и заказала песню Анжело, пианисту из бара. Анжело написал слова и музыку — очень красивую песню, всем понравилась. Но один знакомый синьор сказал, что идти с этой песней на прослушивание нельзя, потому что эту музыку до Анжело уже написал композитор Шуберт и все музыканты это знают. Вчера, когда Вивьен послушала песни маэстро Андрюши, она поняла, что его ей Бог послал! Она просит маэстро переделать песню так, чтобы ее никто не узнал!

Вивьен достала из сумки два листка и конверт. «Это слова, это ноты, а здесь 80 долларов». Она понимает, что это немного. Но больше у нее нет, потому что ей надо делиться со старушкой Розой, отстегивать сутенеру, родителям посылать (отец сейчас без работы) и за учебу Лолы платить.

Вивьен говорила по-английски плохо, и поэтому понимать ее было легко.

Андрей сказал, что, к сожалению, он этого сделать не сможет. Вивьен сказала, что понимает, что мало платит, но она может еще приходить к маэстро Андрюше в номер. Каждый день. Столько раз, сколько он захочет!

— Но я не умею это делать!

— Ничего, я вас научу.

Андрей покраснел и сказал, что он не ЭТО имел в виду! Он не умеет переделывать чужую музыку!

— А вы сочините новую!

— Не успею. Я здесь всего на три дня.

— Успеете, если постараетесь! Ну, маэстро Андрюша, я вас очень прошу, ну, пожалуйста!— У нее на глаза навернулись слезы.— Вы что, хотите, чтобы Лола, как я, работала у Розы? Вы хотя бы послушайте, как эта девочка поет! Лола, спой для маэстро Андрюши!

Тут Лола взорвалась:

— Да пошел он, этот маэстро Андрюша! Времени у него нет! Трахаться он не умеет! Просто он расист и импотент! Хватит унижаться, пойдем отсюда! (Говорила она по-итальянски, но к тому времени я уже почти все понимал.)

Сестры забрали ноты и пошли к выходу — стройные, длинноногие, гордые.

— Темпераментная синьорита,— улыбнулся нам портье.

В вестибюле, кроме нас и портье со швейцаром, никого не было.

«Расисто» понял и Андрей.

— Гия, скажи, пусть они слова оставят, я п-п-попробую…— Он был очень взволнован, а когда Андрей волнуется, ему трудно говорить.

— Синьора Вивьен!— позвал я.

Девушки остановились. Я подошел, взял у них слова и записал на них телефон, по которому можно было их найти, если у нас что-нибудь получится. А Андрей попросил Лолу что-нибудь пропеть, чтобы он понял, в какой тональности писать. Лола хмыкнула, засунула руки в карманы джинсов и запела низким контральто «Стрейнжес ин зе найт».
egornebo
Sep. 7th, 2009 03:44 am (UTC)
спасибо, увлекательно.
а киньте линкъ на сценарий, ради господа нашего Иисуса Христа.
runet_governor
Sep. 7th, 2009 04:04 pm (UTC)
( 5 сказало ку — Сказать своё ку )